2017年12月22日星期五

[SideM][歌詞翻譯]サイコーCOUNT UP-伊瀬谷四季

❖翻譯爲練習性質,如有出錯請見諒
❖這應該算是個語譯(有時候會把幾行歌詞拼在一起理解,所以每一行的中文歌詞不一定是在翻譯對應行的日文歌詞)
❖因為自己是個P所以有些位置會加入個人的見解再作翻譯,希望大家明白
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
「1, 2, 3, JUMP!!」
「1, 2, 3, JUMP!!」

キンキンのサイダー
就好像把冰冷的汽水
一気に飲んだような
一口氣喝下的
刺激とメガヤバさ 胸を打ち抜いたんだ
刺激和超級棒的感覺 貫穿了心藏
何かを探していた
在尋找著一些東西
「見つけた!」と確信した
堅信著必定會「找到了!」
(ハイパーアツイMUSIC)
(超級沸熱的MUSIC)

近付きたくて認めてほしくて
想要接近 想要被認同
一緒に同じステージに立ちたくて
想一起站在舞台上
<OK!テンションMAX!!>
<OK!情緒MAX!!>
絶対!
絕對!

どんなときも気分=爽快!
任何時候的心情也是=爽快!
楽しまなくちゃ始まらない<SAY HELLO!>
不享受的話就無法開始<SAY HELLO!>
ムズかしそうなことはニガテ
不擅長看似困難的事情
直感とエモーション<YEAH!>
靠着直感和情緒<YEAH!>
アゲてくよ!ギガ級に<JUMP!>いっくぜー!
究極級地high起來<JUMP!>去吧!

カラフルなキャンディー
色彩賓紛的糖果
色んな味がして
有着不同的味道
まるでみんなみたいだ それぞれの感性が
彷彿就像大家一樣 各自擁有著各自的感性
ステキな音になってく
合奏出絕妙的音色
ドキドキが止まんない
心跳加速停不了
(ハイパーリスペクト!)
(超級尊敬!)

一生懸命向き合うことの
知到了拼命地面對事情
大事さを知る 毎日が嬉しいよ
的重要 每天都很開心
<OK!バイブスMAX!!>
<OK!情緒MAX!!>
すっごく!
非常地!

どんな寒い夜がきても
就算是怎樣寒冷的晚上來了
ゴキゲンならば あったかいね<SAY HAPPY!>
只要心情好的話就會感到溫暖<SAY HAPPY!>
だからもしもキミが元気
所以如過你快要感到
忘れそうになるトキは<YEAH!>
衰頭喪氣的時候<YEAH!>
歌おうぜ!ノリノリで<JUMP!>一緒に!
就興致勃勃地一起唱歌吧<JUMP!>一起!

楽しすぎて仕方ないくらい
高興得無法自拔
帰りたくないって思うくらい
甚至不想回家
シアワセ時間 数えてゆこう
一起去細算幸福的時間
成長してみせるから
我會成長給你們看的
もっと(もっと)もっと(もっと)
更加(更加)更加(更加)
心ひとつに!!
將心合已為一

どんなときも気分=爽快!
任何時候的心情也是=爽快!
楽しまなくちゃ始まらない<SAY HELLO!>
不享受的話就無法開始<SAY HELLO!>
ムズかしそうなことはニガテ
不擅長看似困難的事情
直感とエモーション<YEAH!>
靠着直感和情緒<YEAH!>
アゲてくよ!ギガ級に<YEAH!>
究極級地high起來<JUMP!>去吧!
アゲてくよ!テラ級に<YEAH!>
兆級地high起來<YEAH!>

カウントだ!いっせーの!「サイコー!!」
倒數了!準備!「最棒了!!」

2017年12月21日星期四

[SideM][歌詞翻譯]青春!サティスファクション-若里春名

❖翻譯爲練習性質,如有出錯請見諒
❖這應該算是個語譯(有時候會把幾行歌詞拼在一起理解,所以每一行的中文歌詞不一定是在翻譯對應行的日文歌詞)
❖因為自己是個P所以有些位置會加入個人的見解再作翻譯,希望大家明白
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Come on! Come on! Satisfaction!
Come on! Come on! Satisfaction!
We have a great time!
We have a great time!
Clap your hands!!
Clap your hands!!
最近元気ないやって感じたら
如過最近感到沒有精神的話
お手をハイシャク 思うままに鳴らしてみよう
就把雙手舉高搖擺 隨心所欲地奏響吧
音に合わせてリズムをいれちゃうんだ
我會加入配合著音樂的節奏
勇気出して いざチャレンジ!
鼓起勇氣 迎接挑戰吧!

青春はそう 一度きりのStage!
青春就是只有一次的Stage!
アツくならなきゃもったいない
不變得熱血就很可惜
だからこの瞬間に とびこもうぜ!
所以在這個瞬間一起跳吧!
(せーの!)
(預備起!)
重なった想いのClap
重疊著感情的Clap
ボリュームは急上昇
音量突然上升
今オレたちはひとつの輪
現在的我們是一個圓圈
みんなでステップ踏もう
大家一起踏著舞步
下を向いて立ち止まるのはもう終わりさ
看着下方停下了腳步的話就結束
一緒に楽しいこと作っちゃおう!
一起創做快樂的事情吧!
Do your best! Oh, good smile!
Do your best! Oh, good smile!
Come on! Come on! Satisfaction!
Come on! Come on! Satisfaction!
We have a great time!
We have a great time!
Flap your sound!
Flap your sound!
入部動機はちょっとアレだったけど
雖然入部的動機有少許那個
今じゃすっかり大切な夢になってるよ
但是現在已經成爲了很重要的夢想
扉の向こうにいつもの笑顔たち
門口的另一面有一如以往的笑容
今日もガッツリ練習しようぜ!
今天也一鼓作氣地練習吧!
青春はそう 何回でもBet!
青春就是多少次也Bet!
失敗なんて恐れちゃソン
因爲我也害怕失敗
だから前だけ向いて 進むのみさ!
所以只由向前前進!
(せーの!)
(預備起!)
繋がった想いがFlap
連繫著的感情是Flap
8ビート刻んで
刻上八拍
今オレたちは大きな輪
現在的我們是靠創做著
作って生きてるんだね
一個大圈活下去
Feeling たとえ悔しい夜に泣かされても
Feeling 就算是因後悔而哭的晚上也好
優しさトッピングは忘れずに
請不要忘記溫柔的配品
青春の1ページ 泣いたり笑ったりさ
青春的一頁 有哭的有笑的
たまにはね ケンカもするかな
有時候還會吵架
「よしよし、仲良く」って ときには なだめたりして
有時候會說「好了好了、和好吧」安慰他們
成長していこう!
一起成長吧!
繋がった想いはFlap 8ビート刻んで
連繫著的感情是Flap 刻上八拍
今オレたちは大きな輪 作って生きてるんだね
現在的我們是靠創做著一個大圈活下去
さあ 重なった想いのClap ボリュームは急上昇
來 重疊著感情的Clap 音量突然上升
今オレたちはひとつの輪
現在的我們是一個圓圈
みんなでステップ踏めば
大家一起踏著舞步
Feeling キミと心通じあっていくんだ
Feeling 與你的心慢慢相通
一緒に楽しいこと作っちゃおう
一起創做快樂的事情吧
Do your best! Oh, good smile!
Do your best! Oh, good smile!


Come on! Come on! Satisfaction!
Come on! Come on! Satisfaction!
We have a great time!
We have a great time!
Come on!
Come on!

2017年12月19日星期二

[SideM][歌詞翻譯]ナツゾラRecords-榊夏来

❖翻譯爲練習性質,如有出錯請見諒
❖這應該算是個語譯(有時候會把幾行歌詞拼在一起理解,所以每一行的中文歌詞不一定是在翻譯對應行的日文歌詞)
❖因為自己是個P所以有些位置會加入個人的見解再作翻譯,希望大家明白
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
キミが音を奏でる
你在彈奏著音樂的時候
まるで幸せの花
就好像幸福的花
そこに咲いていくようだ
在那裏綻放般
孤独だった世界に
好像在曾經孤獨的世界
もう一人じゃないよと
被你說我而經
言われた気がした
不再是一個人
いつまでもいつまでも 近くで
不論何時都想在最近的距離
その音色 輝きを聴いていたくて…
聽都那音色的光輝...

ほんの小さな一歩でも
就算是很少的一步
自分なりの精一杯さ
都已經盡了自己的全力
少しでも支えられたらいいな…
如果能成爲你的支撑就好了...
キミが
當看見你
楽しそうに笑うすがた
在快樂地笑著的姿態
守っていけるようにと
我就悄悄地向那
青く高く澄んだ あの空へそっと…
又藍又高又清澈的天空...
願ったよ
許下願望
新しい出会いには
雖然對新的邂逅
戸惑いもあったけど
也有感到不知所措
いいヤツらばっかりだ
但遇上的淨是好傢伙
逃げないキミの背中
看著你那不逃避的背影
誇らしく思えたよ
讓我感到很自豪
もっと頑張りたい
想更加努力
だんだんとだんだんと わかるね
漸漸地我明白了
音楽が 心をひとつにする…
音樂能把心和心聯繫在一起...

過ごす時間が空間が
渡過的時間變成空間
心を満たしていくよ
把心慢慢地填滿
大切なものが増えたみたいだ…
就好像重要的事物在增加一樣...
きっと
必定
何十年経ったって
在幾十年後
一緒に笑い合えるね
能夠相線而笑
どんよりな日には 寄り添いながら
在不順利的日子便緊靠著彼此
奏でるんだ
彈奏著
いつまでもいつまでも みんなで
無論到何時都想和大家
この音色 輝きを 届けたい…
一起傳達這音色的光輝...

ほんの小さな一歩でも
就算是很少的一步
自分なりの精一杯は
都已經盡了自己的全力
まだ見ぬ未来への意味ある一歩さ
向還沒看見的未來踏出有意義的一步
キミと
因爲有你和
みんなが居てくれるから
大家在旁
幸せの花が咲くよ
所以幸福的花才會綻放
青く高く澄んだ あの空へそっと…
悄悄地向著那又藍又高又清澈的天空...
願ったよ…
許下願望...
ずっとずっと…一緒だよ…

要永遠在一起喔...

[SideM][歌詞翻譯]PRIDE STAR - 315 ALLSTARS

❖翻譯爲練習性質,如有出錯請見諒及歡迎各位指點 ❖為了令歌詞意思更加連貫,有些位置會加入個人的見解再作翻譯,希望大家理解 -------------------------------------------------------------------------------...