2017年12月17日星期日

[SideM][歌詞翻譯]約束はドリーミングフライ-柏木翼

❖翻譯爲練習性質,如有出錯請見諒
❖這應該算是個語譯(有時候會把幾行歌詞拼在一起理解,所以每一行的中文歌詞不一定是在翻譯對應行的日文歌詞)
❖因為自己是個P所以有些位置會加入個人的見解再作翻譯,希望大家明白
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
翼ひろげて飛ぶよ TAKE OFF!
把翅膀展開起航吧 TAKE OFF!
見たことない景色へと
向著沒看過的景色進發
まもなく安全にご案内
即將會安全地引領
ドリーミングなフライトへ
向著夢想的航程

(世界中)ひとりきりで旅するならエコノミー
(世界上)如果是獨自去旅行的話就選經濟客位
(だけどね)君と一緒ならもっと特別にしたい
(但是)如果是與你一起的話會想選擇更加特別的

おどろきな演出しよう 君のそのココロの記憶に
獻上令人驚呆的演出 為了能在你心中的記憶
スマイル残せますように
留下笑容

翼ひろげて飛ぶよ TAKE OFF!
把翅膀展開起航吧 TAKE OFF!
見たことない景色へと
向著沒看過的景色進發
まぶしいヒカリ届いてく
傳達耀眼的光芒
ドリーミングなフライトへ
向著夢想的航程
滑走路はまっすぐ続いているから
因為跑道是直筆地在延續
キラキラの夢を叶えにゆこうよ
一起去實現閃閃發亮的夢想吧
みて?星が瞬いてる
看吧 星星在閃耀著

(世界中)どこだって行けそう そんな気がしてくる
(世界上)彷佛覺得能到達任何地方
(ひとりじゃ)見えなかったことわかり始めたわけは
漸漸明白有些事情只靠自己一個是不看見的

同じもの目指す仲間 君のそのエールがあるから
因為有著擁有同一目標的同伴和你的支持
スマイル生まれてゆくね
所以才能綻放笑容

翼ひろげて飛ぶよ TAKE OFF!
把翅膀展開起航吧 TAKE OFF!
見たことない景色へと
向著沒看過的景色進發
ときには突風に揺らされて
雖然有些日子會被突然的風暴打擊
落ち込む日があったとしても
而變得消沉
この空は明日へつながっているから
但是因爲這個天空是連接著明天的
キラキラの夢を離しはしないよ
所以我不會放棄那閃閃發光的夢想
みて?星が瞬いてる
看吧 星星在閃耀著

やっと気付いたんだよ
終於都察覺了
立ち止まった経験は これからの未来をむかえる
曾經停下腳步的經驗是為了迎接今後未來的
トライアルなんだってこと
考驗

翼ひろげて飛ぼう TAKE OFF!
把翅膀展開起航吧 TAKE OFF!
最高のステージへと
向著最棒的舞台
約束するよ手をひいて
我會向你定下約定所以請牽著我的手
ドリーミングなフライトへ
向著夢想的航程
滑走路はまっすぐ続いているから
因為跑道是直筆地在延續
キラキラの夢を一緒に叶えよう!
一起去實現閃閃發亮的夢想吧!
みて?星が笑ってるよ
看吧 星星在笑喔

沒有留言:

發佈留言

[SideM][歌詞翻譯]PRIDE STAR - 315 ALLSTARS

❖翻譯爲練習性質,如有出錯請見諒及歡迎各位指點 ❖為了令歌詞意思更加連貫,有些位置會加入個人的見解再作翻譯,希望大家理解 -------------------------------------------------------------------------------...