2017年12月16日星期六

[SideM][歌詞翻譯]Because-桜庭薫


❖翻譯爲練習性質,如有出錯請見諒
❖這應該算是個語譯(有時候會把幾行歌詞拼在一起理解,所以每一行的中文歌詞不一定是在翻譯對應行的日文歌詞)
❖因為自己是個P所以有些位置會加入個人的見解再作翻譯,希望大家明白
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
研ぎ澄ませ
屏息凝神
静寂な緊張感だけが
只有寂靜的緊張感
震えるように 心揺さぶる
尤如顫抖般 內心在搖動
だから歌おう 今…
所以在此刻放聲歌唱吧...
あの星空まで
直到那片星空

いつからなんだろう 呼ばれていたんだ
到底是由何時開始
蒼く光る 星達に
被蒼藍地閃耀著的群星召喚著
見上げればいつも 目が合うみたいに
仰視的時候總是像對視一般
一層と瞬いては 流れていったIn the sky
更加閃爍地 劃過夜幕In the sky


笑いかた 忘れそうなくらい
彷佛連露出笑容的方法也忘記
俯いた日々もあったけど
也有垂著頭過的日子
踏み出した一歩は
向前踏出的一步
何処に居たって
不論在何處
望む未来へ繋がるだろう
都會跟期望著的未來連繫著

静寂と歓声が手を取り合っている
靜寂和歡聲正在交合著
光差す この場所で 生まれ続けたい
想在光芒照射著的這個地方得到永生
完璧な輝きを届けてみせるから
我將會把完美的光輝傳給你
受け取ってほしい 僕の全てを込めて歌おう今…
希望你能接受  灌注著我的一切在歌唱著的此刻…
あの星空まで
直到那片星空


いつからなんだろう 煩わしいのに
到底是由何時開始 明明令人感到麻煩的
時に眩しくもあって
有時候卻又很耀眼
相容れなかった その存在こそが
那個存在明明是跟我水火不容的
並ぶほど馴染んでゆく 交わる声でShining
但我卻慢慢變得習慣站在他們的旁邊 交叉著的聲音在Shinning

成功は積み重ねていった
成功是靠不繼積累的
努力の先に あるものだ
是在努力的前方 才會有的東西
確実な一歩を
把明確的一步
進みけて
繼續向前邁進
望む未来へ近づきたい
想接近所期望的未來
今こそ
就在此刻


驚きと感動が切磋し合っている
驚訝和感動在互相切磋
光舞う この場所で 強く在りたい
想在光芒在飛舞的這個地方變得更強
研ぎ澄ませ
屏息凝神
進むこと決意したあの日から
從下決心要前進的那天開始
変わらぬ意志で 振り向かないで
能帶著不變的意志 不再回頭
目指してゆけるのは
向著目標進發
君と会えたから
是因為遇上了你

Because I believe…
Because I believe…
誰も皆 微笑み合っている
無論是誰 都能互相微笑著
胸の奥 そっと灯をともせるように
如同在胸口的深處 輕輕地點亮了燈光一樣

静寂と歓声が手を取り合っている
靜寂和歡聲正在交合著
光差す この場所で 生まれ続けたい
想在光芒照射著的這個地方得到永生
完璧な輝きを届けてみせるから
我將會把完美的光輝傳給你
受け取ってほしい 僕の全てを込めて歌おう今…
希望你能接受  灌注著我的一切在歌唱著的此刻…
見ていてほしい 僕の全てを賭ける理由を
希望你能守望著 我賭上一切的理由
これからもずっと
從今以後也繼續

沒有留言:

發佈留言

[SideM][歌詞翻譯]PRIDE STAR - 315 ALLSTARS

❖翻譯爲練習性質,如有出錯請見諒及歡迎各位指點 ❖為了令歌詞意思更加連貫,有些位置會加入個人的見解再作翻譯,希望大家理解 -------------------------------------------------------------------------------...